不要再叫他们圣战分子,不要再称"基地组织"是一个运动。
布什政府已经在反恐战争中开辟了一条新战线,将目标对准语言。
美国联邦机构,包括国务院、国土安全部和国家反恐中心正在告诉美国人,不要再将伊斯兰极端分子称作"圣战分子"或"圣战军"象",而象"伊斯兰-法西斯"这样的词语也不能说。
理由就是,这样的词语可能给阿拉伯和穆斯林的群众一个宗教可信性的印象或将引发对于温和者的攻击,从而反到支持了极端分子。
例如,美国人可能将"杰哈德"理解为"圣战",实际上它在伊斯兰教更广泛的涵义是努力做好事。同样的,"圣战军"的意思是那些参加"杰哈德"组织的人,也必须在更广阔的意义上理解。
“美国官员可能在‘无意间将缺乏道德和宗教合法性的恐怖分子描绘成了勇敢的斗士,合法的战士或者普通穆斯林的代言人’”,一份来自国土安全部的题目为"定义恐怖分子的术语学:来自美国穆斯林的建议的报告说。
这份报告指出,关于"杰哈德"一词,如果准确定义,它并没有实际战略意义。因为它使得恐怖主义光荣,赋予恐怖分子他们没有的宗教权力,并破坏了与全世界穆斯林的关系。
另一份题为"起作用的语言和不起作用的语言:反恐交流指南"的华盛顿官方内部备忘录称,语言是反恐战争的关键。
这份由美国国家反恐中心极端分子信息处在3月份起草的备忘录本星期已经被美国国务院批准运用在外交上。美国官方称,美国国务院计划将这一版本发给美国所有的驻外使馆。